Thursday, March 01, 2007

Ah, now there's some news

All I had to do was complain about the boring campaign and, spring!, a little drama appears.

Seems André Boisclair got more than a bit upset when a radio host in the Saguenay referred to the PQ candidate for the riding, who is gay, as "une tapette".

Wow. I don't think I've heard that word since high school.

It says a lot more about the radio announcer than it does about the candidate.

5 comments:

cityofmushrooms said...

yeah, that's one french word even all the anglo high school kids knew

haven't heard that one in years either

kind of elegant-sounding now that I think of it (or am I just nostalgic for the sound of french?)

Anonymous said...

I suppose I would play too but I have no idea what it means...

Nanuk of the North, older but no wiser said...

LLJ, It's a mean word. I guess in English it would be "fairy". I don't think it's as harsh as "faggot", but I don't know.

I just know when I saw it today, I found it offensive.

I don't know anybody who uses that word. Except my late father, but as an Anglo speaker, he used it because he thought it was funny. He would usually accompany it by a limp-wristed move straight out of Benny Hill. (Now I'm laughing to myself.)

Jason Stockl said...

As a gay man, that comment totally offended me.

What's up with asshole radio broadcasters in Quebec City?

Montreal doesn't have any Howard-Stern-esque broadcasters.

At least, not that I know of...

Nanuk of the North, older but no wiser said...

I don't like Boisclair but I think he handled it correctly by saying its the voters who will decide whether the candidate's sexual orientation matters. And I think he's right in assuming it won't matter.